> О какой НАЦИИ речь ведете, говоря о Катюше? quoted1
Я о евреях, а ты о какой?
Сегодня у нас праздник, так что считаю твой вопрос подарком .
Я не музыкант, но по всем обсуждаемым вопросам, цитирую всегда только профессионалов.
Если внимательно вслушаться в старые хасидские мелодии, окажется, что они очень похожи на саундтреки к советским фильмам. Что это?
Еврейская музыка — очень хорошего качества? Среди композиторов много евреев? Или среди сочинителей музыки есть обычай заимствовать этнические мотивы?
Да, множество советских (и американских, и так далее) композиторов — евреи. И в своих песнях они часто использовали народные мотивы.
Впрочем, так делали не только евреи, это естественно для любого творческого человека — обращаться к своим корням.
Поскольку еврейской культуры, так же, как и еврейского вопроса, в СССР не было, то композиторам-евреям приходилось создавать культуру для других народов.
Но зачастую они писали песни, похожие на те, которые им мамы пели в детстве, Правда это относится только к композиторам старшего поколения, создававших музыку начиная с 30-годов.
«Знакомые» интонации, наряду с русскими фольклорными, чувствуются в знаменитой «Катюше» Матвея Блантера и в его же «Грустить не надо», в «Искателях счастья» Исаака Дунаевского, в «Давай закурим» и «Городе у Черного моря» Модеста Табачникова, в «Ландышах» Оскара Фельцмана, песнях Леонида Утесова и во многих других советских шлягерах. У известного московского исполнителя Псоя Короленко есть программа «С чего начинается Родина?» — популярные песни композиторов-евреев, когда-то переведенные на идиш редактором журнала «Советиш Геймланд» Ароном Вергелисом.
«Меня интересует, что советские композиторы-евреи и поэты-евреи слышали внутри своего сознания, когда создавали эти песни», — подчеркивает певец.
Несомненно одно — и в «Дне Победы», и в «Зачем вы, девушки, красивых любите?» слышатся мотивы, восходящие к клезмерской музыке. Большое влияние на советскую песню оказали хасидские мелодии — нигуним. Об этом, в частности, говорит Ася Вайсман в своей «Истории еврейской песни».
При этом, как отмечает Тамара Айзикович, еврейские композиторы настолько глубоко и тонко чувствовали природу русского мелоса, что им удалось создать песни, которые народ полюбил и принял как свои, народные.
«Русское поле», «Калина красная», «Журавли» Яна Френкеля, «Алеша», «Вальс о вальсе» и «Хотят ли русские войны» Эдуарда Колмановского, «Течет река Волга» Марка Фрадкина, «Дрозды» и «Травы» Владимира Шаинского, «Березовый сок» Вениамина Баснера, «Стоят девчонки» Александра Колкера...
В популярности этих и многих других песен, которые даже просто перечислить невозможно, «повинны» талантливые поэты — Михаил Cветлов, Михаил Матусовский, Давид Самойлов, Михаил Танич, Игорь Шаферан ...
Можно ли назвать их творчество еврейским? У специалистов разные мнения на этот счет.
Но вспомни хотя бы знаменитое утесовское: «А в остальном, прекрасная маркиза, все хорошо, все хорошо». Тонкая ирония, серьезная идея внешне шуточной песенки — все это наше, от начала и до конца...
> pulcin писал(а) в ответ на сообщение: > О какой НАЦИИ речь ведете, говоря о Катюше? Я о евреях, а ты о какой? quoted1
Не было в Союзе такой НАЦИИ как евреи! Pashutka писал(а) в ответ на сообщение:
> При этом, как отмечает Тамара Айзикович, еврейские композиторы настолько глубоко и тонко чувствовали природу русского мелоса, что им удалось создать песни, которые народ полюбил и принял как свои, народные. quoted1
> Но вспомни хотя бы знаменитое утесовское: «А в остальном, прекрасная маркиза, все хорошо, все хорошо». Тонкая ирония, серьезная идея внешне шуточной песенки — все это наше, от начала и до конца... quoted1
Угу. Ваша от начала и до конца -Мурка. Остальное все наше - советское
> Ваша от начала и до конца -Мурка. Остальное все наше - советское quoted1
Вполне возможно и так. Но есть несколько замечанй.
ЯКОВ ИОСИФОВИЧ БОГОРАД , капельмейстейр 51-го Литовского полка, - настоящий автор, издатель и первый исполнитель пан-славянского ура - патриотического марша " ПРОЩАНИЕ СЛАВЯНКИ", созданного и изданного им под подложным славянским именем, - примерно - " Васёк - трубачок". (Агапкин)".
Марш издан Богорадом в Симферополе, в 1912 году, с ура патриотическими лозунгами на обложке издания, вызванными и определенными цензурными обстоятельствами, а именно - поднявшейся в то время волной панславянского агрессивного шовинизма. ( сопровождавшейся в том числе резким ростом антисемитских настроений. - следующий год - "Дело Бейлиса").
Марш представляет собой аранжировку и обработку хасидских мелодий (Хад гадья и Лешона, обе входят в пасхальную агаду, в том виде как эта мелодия была популярна в Крыму среди как еврейского, так и нееврейского населения, согласно рассказу Куприна "Гусеница", который описывает эту мелодию как песню подвыпивших балаклавских рыбаков, в 1905 году, т.е. за семь лет до создания марша.)
Название марша " Прощание Славянки" - происходит от названия симферопольской речки Славянка, на берегу которой находились казармы Литовского полка.
Яков Богорад расстрелян в числе прочих евреев Симферополя в 1942, 12-13 декабря, в танковом рву на 11-м километре Феодосийского шоссе, то есть - примерно на той же речке. Вот такое прощание Славянки..
Три великих еврейских военных дирижера и композитора - военные капельмейстеры 51-го Литовского полка Яков Богорад, 2-го Восточно-Сибирского полка Макс Кюсс и генерал Семен Чернецкий - создали произведения, получившие мировую славу.
По разному сложились их судьбы - автор маршей "Прощания славянки" и "Тоска по Родине" Яков Богорад и автор вальса "Амурские волны" Макс Кюсс вместе с тысячами евреев были зверски убиты нацистами и их местными пособниками в 1941году в Одессе и Симферополе. Семен Чернецкий стал генералом, начальником и создателем военно-оркестровой службы Красной армии, он дирижировал Сводным военным оркестром на параде Победы в 1945г.
> Марш представляет собой аранжировку и обработку хасидских мелодий (Хад гадья и Лешона, обе входят в пасхальную агаду, в том виде как эта мелодия была популярна в Крыму среди как еврейского, так и нееврейского населения, согласно рассказу Куприна "Гусеница", который описывает эту мелодию как песню подвыпивших балаклавских рыбаков, в 1905 году, т.е. за семь лет до создания марша.) quoted1
А ноты Куприн не приводил? Хад гадья? Под ЛЮБУЮ мелодию можно подогнать свою "пасхальную агаду"
>> Угу. >> Ваша от начала и до конца -Мурка. Остальное все наше - советское quoted2
>Добавлю и свои 5копеек в тему,посмотрите,очень познавательно quoted1
Хорошо, хорошо Ваше еще и "Утомленное солнце", а остально все таки советское ...ну и польское немного Все таки в основном славянский ренессанс пришел в Россию от поляков
> ЯКОВ ИОСИФОВИЧ БОГОРАД , капельмейстейр 51-го Литовского полка, - настоящий автор, издатель и первый исполнитель пан-славянского ура - патриотического марша " ПРОЩАНИЕ СЛАВЯНКИ", созданного и изданного им под подложным славянским именем, - примерно - " Васёк - трубачок". (Агапкин)". quoted1
Агапкин Василий Иванович (22.01 (3.02)/1884 - 29.10/1964) Русский композитор. Автор музыки знаменитого марша "Прощание славянки". Василий Иванович Агапкин (1884-1964) - российский военный дирижер. В 10 лет был зачислен учеником в духовой оркестр 308-го Царевского резервного батальона Астраханского пехотного полка. В 1906 году был призван в армию, в Тверской драгунский полк, под Тифлис. В декабре 1909 года, по окончании срока службы, Агапкин направился в Тамбов, где был зачислен штаб-трубачом в седьмой запасной кавалерийский полк, а осенью 1911 года был принят в класс медных духовых инструментов Тамбовского музыкального училища. В 1918 году Василий Агапкин добровольцем ушел в Красную Армию и организовал духовой оркестр в первом красном гусарском полку. В 1920 году руководил музыкальной студией и оркестром войск ГПУ в Тамбове. В августе 1922 года Агапкин переехал в Москву. Оркестр Агапкина участвовал в похоронах Ленина. С началом Великой Отечественной войны Агапкину было присвоено звание военного интенданта первого ранга и он был назначен начальником духовых оркестров отдельной мотострелковой дивизии имени Дзержинского. 7 ноября 1941 года на знаменитом параде войск, оборонявших Москву, Агапкин дирижировал сводным оркестром. 24 июня 1945 года на Параде Победы его оркестр входил в состав сводного оркестра. . Автор знаменитого марша дожил до восьмидесяти лет и умер в 1964 году
Впервые эта мелодия прозвучала почти сто лет назад — в 1912 году, в Тамбове. В основе марша могла лежать мелодия одной из забытых ныне песен русско-японской войны.
Пашутка, ладно там фамилия Но как он из Якова Иосифовича превратился в Василия Ивановича? Вы тут всех композиторов в "яковы иосифовичи" запишете
> Под ЛЮБУЮ мелодию можно подогнать свою "пасхальную агаду" quoted1
Согласен, но и это ещё не всё.
Своими воспоминаниями о зарождении советско-еврейского фольклора делится руководитель Международного фестиваля еврейской музыки (МФЕМ) Эдуард Моисеевич Туманский: «В 20-е годы, да и позже, чрезвычайно популярна была песня "Марш Буденного", написанная 20-летним музыкантом Дмитрием Яковлевичем Покрассом (1899-1978) и его другом, поэтом Носоном-Нохимом-Анатолием Адольфовичем Френкелем (А. д’Актиль) (1890– 1946). В1919 году они работали в эстрадном театре «Кривой Джимми» в Ростове-на-Дону. В январе 1920-го город был взят красными, в частности, Первой Конной Армией Семёна Будённого.
Видя, что власть переменилась, Покрасс с Френкелем решили, что надо срочно сочинить песню «про красных кавалеристов». Покрасс чесал затылок, как назло никакие мелодии в голову не лезли. Сидя за роялем, он наигрывал всякие еврейские мелодии, тут выплыл из-под клавиш весёленький мотивчик. Покрасс с приблатнёным еврейским акцентом напел: «Сижу я раз за плинтусом и жарю фарш…». Тут он оживился. Рядом сидел Френкель. «О, Носон, смотри!»
Френкелю было написать куплет пара пустяков, рифмы из него так и пёрли, он настрочил: Мы – красные кавалеристы, И про нас Былинники речистые Ведут рассказ: О том, как в ночи ясные, О том, как в дни ненастные Мы гордо, Мы смело в бой идем. Веди, Буденный нас смелее в бой!..
Тут нужно прерваться, так как изначальный текст 1920 года считается утерянным. «Красных кавалеристов» потом редактировали не раз, а вот какой был изначально, увы, не нашёл…
Однако, текст был готов, и мелодия была готова. На следующий день Покрасс с Френкелем пошли в гостиницу «Палас», где располагался штаб Первой Конной…. Как прошли они в штаб и почему их принял Семён Будённый, честно говоря, не знаю. Потом уже через много лет известный советский композитор Дмитрий Яковлевич Покрасс всем говорил, как он в «Паласе» Будённому с Ворошиловым и другим красным командирам исполнил эту песню. Будённый был в восторге! "Ух! Вот эта песня под коня подойдет!.." - и тут же распорядился оформить молодого музыканта "красноармейцем и композитором Первой Конной армии". Вот такие дела.
Вы спросите, а как же еврейская народная песня? В 1930 году "Марш Будённого" решили запретить. Кто и на каком основании?.. Возмутилась Российская ассоциация пролетарских музыкантов (РАПМ). На том основании, что это еврейская фольклорная свадебная песня.
Репрессиям также подверглись такие шлягеры, как "Смело мы в бой пойдем", "Расстрел коммунаров", "Наш паровоз", "Мы красные солдаты", "Там, вдали за рекой" и др. В годы Гражданской войны заимствование мелодий было обычным делом.
> Вы тут всех композиторов в "яковы иосифовичи" запишете quoted1
А это тебе дружище, для общего развития, прямо из Вики.
По распространенной легенде первым, кому Агапкин показал ноты своего произведения, был капельмейстер его полка Милов. Указав Агапкину на некоторые шероховатости и показав, как их лучше исправить, он посоветовал ему отвезти ноты в Симферополь, где проживал известный в то время в музыкальных кругах Яков Иосифович Богорад[4], совмещавший службу капельмейстером в 51-м пехотном Литовском полку[5][6] с весьма широкой нотно-издательской деятельностью.
Богорад помог записать клавир и оркестровал марш, а также придумал название — „Прощание славянки“. Вскоре после этого в симферопольской типографии была напечатана первая сотня экземпляров нот. На обложке этого первого издания изображено: молодая женщина прощается с воином, вдали видны Балканские горы и отряд солдат. И надпись: „Прощание славянки“ — новейший марш к событиям на Балканах. Посвящается всем славянским женщинам. Сочинение Агапкина». Впервые публично новый марш был исполнен осенью 1912 года в Тамбове на строевом смотре 7-го запасного кавалерийского полка.
Однако, как отмечает М. Д. Черток в своей статье: "Исследуя в доме Пашкова РГБ в Москве труды Якова Богорада, мы не нашли никакого упоминания об Агапкине, хотя Богорад, будучи владельцем «Бюро инструментовки „Богорад и К“, тщательно записывал всех своих клиентов. Самым значительным его клиентом был В. В. Лейсек (ок. 60 трудов). Также довольно много инструментовок произведений Чайковского, Римского-Корсакова, Глинки, Балакирева, Кальмана, Даргомыжского, Шуберта, Дж. Сузы.»[7]
Представленная в статье обложка (титульный лист) издания марша, растиражированная в интернете как первая, является изданием типографии Издательства Ю. Г. Циммермана, а не Я. И. Богорада.
Имеется мнение, что автором марша является Яков Богорад[10]. По другой версии, в 1912 году В. И. Агапкин приезжает к Я. И. Богораду с набросками марша „Прощание славянки“, по мотивам песни времен русско-японской войны[11], а Яков Иосифович дописывает[12][13][5][14][6] и издает марш в Симферополе[15].
Извини, приятель, за длинную цитату из весьма оживлённой дискуссии об авторстве марша.
Цитата
Вы, по-видимому, не совсем ясно представляете ситуацию с государственным антисемитизмом и черносотенством в России того времени. Российское еврейство было заперто в огромном гетто, т.н. "черте оседлости", лишено элементарных гражданских прав - действовал специальный "Свод законов о евреях", полностью сегрегировавший российских евреев от прочих граждан. Русский антисемитизм был на подьеме и принимал уже форму расизма - в этом смысле царская Россия была прямым предшественником нацистской Германии. Так: 1910 г. Запрещен прием как евреев, так и крещеных евреев (и их детей) в Военно-медицинскую академию. 1912 г. Согласно дополнению к правилам о приеме в кадетские корпуса, запрещен прием как евреев, так и крещеных евреев, даже если крестились их деды.
В таких условиях появление еврея в качестве автора ура-патриотического марша обрекало это сочинение на замалчивание, а то и полный запрет. Понятно, что в таких условиях Богорад мог использовать подставного "арийца" Агапкина, дабы донести до публики свое сочинение.
Евреи в русской армии также подвергались жесточайшей дискриминации. Не только для евреев, и потомков выкрестов был закрыт прием в юнкерские училища и кадетские корпуса. Евреям было запрещено присваивать офицерские звания. Евреям-врачам было запрещена занимать должности военных врачей. Был определен перечень наград, которые запрещалось давать евреям. Для солдат-евреев был введен запретительный список специальностей и должностей унтер-офицеров. Т.е. в России действовал режим почти нацистского толка по отношению к еврейским гражданам.
Только концлагерей не было, но массовые убийства евреев санкционировались властями во время регулярных погромов.
Нашел еще одно документальное обьяснение тому, почему Богорад использовал "васю агапкина" как ширму: В русской армии в 10-ые годы вводятся новые ограничения для евреев:
Евреи-новобранцы, равно нижние чины из евреев не допускаются: в гвардию, в команды интендантского ведомства, также в конвойные и местные, в писарские ученики, во флот, в пограничную и карантиную стражи, в крепостную артиллерию и миномётные роты к прохождению курса в юнкерских (с 1910 – военных училищах, пр. по в. в. 1910 г. за № 243) училищах к держанию экзамена на звание прапорщика запаса Евреи, имеющие какие-либо фармацевтические степени, в случае мобилизации, не назначаются на должности по своей специальности Евреи не определяются на места военных капельмейстеров; среди штатных музыкантов их может быть только половина общего числа Евреи определяются на военно-врачебные должности по 5 % норме, причём в части, где по штату полагается только один врач, евреи не назначаются вовсе На службе евреи не должны быть выделяемы по довольствию пищей из артели, a должны продовольствоваться на общем основании из общего котла, кроме еврейских постов и больших праздников. В жандармские дивизионы и команды (военную полицию) не принимаются евреи, хотя бы и крещёные
Получается, что еврею Богораду по этим циркулярам вообще было запрещено быть военным капельмейстером и руководить военным оркестром. Так что Славянку он был просто вынужден замаскировать "васей агапкиным" - иначе у него просто не было шансов услышать свое сочинение в исполнении военного оркестра, для которого она и писалась
А вот ивритская версия "Прощания славянки" - песня "Меж границ", символ нелегальной репатриации 1933-1948гг.(Алия Бет), во времена британского правления в Эрец Исраэль.
Автор текста песни "Меж границ" Хаим Хефер. Подстрочный перевод текста песни "Меж границ"
Между гор и границ, по бездорожью в темной ночи Идут без остановок наши братья Так наш народ восходит на Родину
Слабым и малым Мы откроем врата Родины Для малого и для старого Мы стоим здесь как щит
Если врата Родины закрыты врагом Врата мы разрушим, Проломим любую стену И пройдем сквозь пробитые стены
Слабым и малым Мы откроем врата Родины. Для малого и для старого Мы стоим здесь как щит
Не плачь, не грусти - Обопрись на мою руку. Придёт час мести и расплаты Тому, кто закрыл эти врата.
Слабым и малым Мы откроем врата Родины, Для малого и для старого Мы стоим здесь как щит
> Репрессиям также подверглись такие шлягеры, как "Смело мы в бой пойдем", quoted1
Неужели и эту у евреев стырили? Блин, Пашутка, эту песню красные стырили у белых Что вы мне голову морочитеPashutka писал(а) в ответ на сообщение:
> ЯКОВ ИОСИФОВИЧ БОГОРАД , капельмейстейр 51-го Литовского полка, - настоящий автор, издатель и первый исполнитель пан-славянского ура - патриотического марша " ПРОЩАНИЕ СЛАВЯНКИ", созданного и изданного им под подложным славянским именем, - примерно - " Васёк - трубачок". (Агапкин)". quoted1
> По распространенной легенде первым, кому Агапкин показал ноты своего произведения, был капельмейстер его полка Милов. Указав Агапкину на некоторые шероховатости и показав, как их лучше исправить, он посоветовал ему отвезти ноты в Симферополь, где проживал известный в то время в музыкальных кругах Яков Иосифович Богорад[4], совмещавший службу капельмейстером в 51-м пехотном Литовском полку[5][6] с весьма широкой нотно-издательской деятельностью. quoted1
Это, Пашутка, вам для общего развития Это же надо, на одной странице дважды обмишулиться
> Получается, что еврею Богораду по этим циркулярам вообще было запрещено быть военным капельмейстером и руководить военным оркестром. Так что Славянку он был просто вынужден замаскировать "васей агапкиным" - иначе у него просто не было шансов услышать свое сочинение в исполнении военного оркестра, для которого она и писалась quoted1
Угу. "Получается" А может это Богорад хотел стырить марш у Агапкина? Не получилось!
> вот ивритская версия "Прощания славянки" - песня "Меж границ", символ нелегальной репатриации 1933-1948гг.(Алия Бет), во времена британского правления в Эрец Исраэль. quoted1
Угу. Пашутка, а песни....ээээ.... они все еврейские? Других нет?
>>> Ваша от начала и до конца -Мурка. Остальное все наше - советское quoted3
>>Добавлю и свои 5копеек в тему,посмотрите,очень познавательно quoted2
>Хорошо, хорошо > Ваше еще и "Утомленное солнце", а остально все таки советское ...ну и польское немного > Все таки в основном славянский ренессанс пришел в Россию от поляков quoted1
Похоже товарищ из Узбекистона верит в новую (старую)общность людей-советский народ pulcin,следите лучше чтобы домлама не пригорела