Правила форума | ЧаВо | Группы

Культура и наука

Войти | Регистрация
К первому сообщению← Предыдущая страница Следующая страница →К последнему сообщению

Серьезно об английском языке.

  Dieter Hiftler
romulus


Сообщений: 20271
17:07 30.07.2015
) 25·ый ( (25th) писал(а) в ответ на сообщение:
Развернуть начало сообщения


>
> Выбрать весь мир и сказать, что он весь развивается это всёравно что ничего не выбрать и просто лепить про всё не глядя, примеры пожалуйста...
>
quoted1

Понятие "мир" очень сложно и неопределенно. У Канта Мир - "математическое целое всех явлений и тотальность их синтеза". У Фуко мир - это "порядок вещей". А с учетом того, что миров может быть много все только усложняется. Есть к тому же Макрокосмос и Микрокосмос. Да еще и антропный принцип. Без него вроде как и космос то теперь сам по себе уже не рассматривается, только с вовлечением человека в пределы создания при мыслях о космосе. А кто-то подумает и о Боге.
Ссылка Нарушение Цитировать  
  ) 25·ый (
25th


Сообщений: 3802
18:06 30.07.2015
Dieter Hiftler (romulus) писал(а) в ответ на сообщение:
 
Понятие "мир" очень сложно и неопределенно.

) Дитер·Хайфтлер ) 2015·07·30 ) 17·07 )

            Потому я попросил у союзера отдельные примеры, пару-тройку...
 
Понятие "мир" очень сложно и неопределенно.

) Дитер·Хайфтлер ) 2015·07·30 ) 17·07 )

            Лично меня интересует мир людей.

            П.Н.(после написанного): А в Вашем нике «t» в «Hiftler» читается? А то Дитер Хайфлер прозвучало бы лучше.
 
Ссылка Нарушение Цитировать  
  Свободомыслящий
bardakar38


Сообщений: 9639
18:33 30.07.2015
souser (souser) писал(а) в ответ на сообщение:
Развернуть начало сообщения


> Нынешний россиянин точно так же НЕ ПОНИМАЕТ большую часть смыслов текстов (к примеру) Булгакова - слишком МНОГОЕ ИЗМЕНИЛОСЬ в картине мира... т.с. "гиперссылки не работают" (намёки автора на хорошо известные ЕГО современникам события/тексты/идеи - ничего не значат для НАШИХ современников).
>
> ЛЮБОЙ перевод художественного текста на другой язык - суть АДАПТАЦИЯ описываемых в исходном тексте ситуаций к понятиям другого общества. Чем выше мастерство переводчика - тем более понятный для НЫНЕШНИХ читателей текст получается. "Читая в оригинале" - будешь постоянно сталкиваться с НЕИЗВЕСТНЫМИ/НЕПОНЯТНЫМИ/НЕЛОГИЧНЫМИ для тебя мотивами действий персонажей...
quoted1

Ну не знаю, не вижу в этом проблему. Конечно время другое, но если книга понравилась можно и покопаться в исторической подоплеке, благо ссылки даются, да и гугль есть, было бы желание. Так и кино смотреть иностр. означает не понимать его. В общем это только плюс.
> P.S. Добрый совет: если вам понравилось звучание англоязычной песенки - НИКОГДА не интересуйтесь переводом её текста на родной вам язык...
quoted1

Почему, стараюсь всегда вникнуть в смысл понравившейся песни. Другое дело переведенное без учета художественной ценности, рифм будет набором слов, чуть передающих смысл. Поэтому и ценны переводчики стихов, поэм и т.д. Сам пробую иногда переводом песен на англ. и проблема как раз с рифмами.
Ссылка Нарушение Цитировать  
  Dieter Hiftler
romulus


Сообщений: 20271
22:06 30.07.2015
Прошу постить все уродства и несусветности английского языка сюда!


1/ образование 2/ воспитание = education

1/ бытие 2/ сущее = the being

1/ привет 2/ любовь = love
with love = с приветом in love = с любовью

1/ я хочу 2/ я буду = I will

1/ я должен 2/ я буду = I shall

1/ полет 2/ муха = fly

1/ рассудок 2 / разум = mind

Кант посвятил свою жизнь изучению рассудка и разума. Для англосакса между ними нет разницы. Спрашивается, зачем человек ищет разум в глубинах космоса?
Ссылка Нарушение Цитировать  
  Свободомыслящий
bardakar38


Сообщений: 9639
22:48 30.07.2015
Dieter Hiftler (romulus) писал(а) в ответ на сообщение:
Развернуть начало сообщения


> 1/ я должен 2/ я буду = I shall
>
> 1/ полет 2/ муха
quoted1

Мозг сломал:
How much can a bare bear bear? Это название детской книжки Брайна Клири об омонимах и омофонах. Усложним задачу, представив все значения.
a bare, в данном случае - голый;
также:
bare foot — босая нога
bare head — непокрытая голова;
в значении пустой(empty)- a bare room;
как глагол - оголять.

bear - медведь(polar bear), медведица (great bear- Большая медведица), мишка, мишутка (teddy bear);
глагол:
нести, иметь, носить, приносить, понести
(carry, have, wear, bring, incur)

bear responsibility — нести ответственность
bear in mind — иметь в виду
bear his name — носить его имя
bear fruit — приносить плод

родить, рожать, рождать
(deliver, beget)

bear a son — родить сына
bear children — рожать детей

вынести, переносить, выносить
(endure)
выдержать, выдерживать
(withstand)
терпеть, опираться, поддерживать, перевозить
(tolerate, rest, maintain, transport)
вынашивать
держаться
(keep)
питать
(sustain)
производить
Без бутылки картинки не разобраться.


Ссылка Нарушение Цитировать  
  Свободомыслящий
bardakar38


Сообщений: 9639
22:51 30.07.2015
А вот ссылка:
http://situationalenglish.blogspot.ca/2013/02/o...
И пару картинок:
Why don`t we TOAST with a TOAST?




A LEAN cat could LEAN on a skunk!


Ссылка Нарушение Цитировать  
  XXVector
XXVector


Сообщений: 48985
11:11 31.07.2015
Dieter Hiftler (romulus) писал(а) в ответ на сообщение:
Развернуть начало сообщения


> Да, не запрещен, Вы правы. Надо переформулировать как-то по-другому.
>
> ...5 теорему Геделя, которая не позволяет не требовать полной формализации описательной теории в рамках непротиворечивости и недоказуемости ее самой.
quoted1

А есть такая. Её иногда называют вторая теорема Гёделя о неполноте. В вашей нумерации это вероятно будет шестая. Она прямо следует из предыдущей. А вообще, они как бы даже эквивалентны

Во всякой достаточно богатой непротиворечивой теории первого порядка T, в которой может быть сформулирована формальная арифметика, формула F, утверждающая непротиворечивость T, не является выводимой в T.

Можно ещё сказать, что эта теория T включает в себя утверждение о своей непротиворечивости тогда и только тогда, когда T противоречива )))

.
Ссылка Нарушение Цитировать  
  Dieter Hiftler
romulus


Сообщений: 20271
12:05 31.07.2015
) 25·ый ( (25th) писал(а) в ответ на сообщение:
> П.Н.(после написанного): А в Вашем нике «t» в «Hiftler» читается? А то Дитер Хайфлер прозвучало бы лучше.
quoted1

Так это транслитерирует онлайнпереводчик -- они так фамилии на англосаксонский лад и Президента Чили и других официальных лиц транслитерируют - и не в первый же раз - ну не идиоты ли?!

Обидно, что российская пресса тянется естессно за тупыми наглосаксами:
(близкая мне тема о вреде изучения английского языка для мышления и менталитета)

Вот в Яндексе посмотрите, типа

Биография Бачелета Мишеля, основные даты и события...
aphorisme.ru›about-authors/bachelet/…
Бачелет Мишель - биография. Вероника Мишель Башле Хериа (родилась 29 сентября 1951, Сантьяго

То есть, из бабы сделали мужика (!) и переврали звучание (!), прочитав фамилию по-английски (!) из англосаксонских источников (!), но далее все же определили, что это французская фамилия Башле.

Журналисты-то должны уж владеть 2-3 языками.

Так что не Хайфтлер, а Хифтлер.
Ссылка Нарушение Цитировать  
  Dieter Hiftler
romulus


Сообщений: 20271
12:10 31.07.2015
XXVector (XXVector) писал(а) в ответ на сообщение:
Развернуть начало сообщения


>
> Можно ещё сказать, что эта теория T включает в себя утверждение о своей непротиворечивости тогда и только тогда, когда T противоречива )))
>
quoted1
Интересно очень, тока теперь все номера перепутались. А интересно бы все-таки выснить насчет номеров, чтобы не сесть в лужу в какой-нить дискуссии. Обычно ссылаются на 5 теорему. Может Вы как раз о 5 говорите счас?
Ссылка Нарушение Цитировать  
  Dieter Hiftler
romulus


Сообщений: 20271
12:14 31.07.2015
Свободомыслящий (bardakar38) писал(а) в ответ на сообщение:
> bare bear bear
quoted1

думаю, это "как голый медведь может (это) выносить-вынести" (ну типа издевательств что-ли)

Да и дальше тупизна спллошная... bear children = рожать детей, это просто носить (в себе) детей, рожать give birth to children, похоже, это редкий случай, когда от имени нельзя образовать глагол - to birth ! - Еще один пример конвенциональности и отсутствия действия законов в этом языке.
Ссылка Нарушение Цитировать  
  Dieter Hiftler
romulus


Сообщений: 20271
12:22 31.07.2015
@ Свободомыслящий

Если серьезно, то именно поэтому они постоянно делают спелллинг друг с другом в разговоре. Смешно, если б кто-то на континенте делал спеллинг во Франции, Германии, Италии между собой !!! - Люди, подумайте о трудной жизни наглосаксов между собой!
Ссылка Нарушение Цитировать  
  Dieter Hiftler
romulus


Сообщений: 20271
13:42 31.07.2015
XXVector (XXVector) писал(а) в ответ на сообщение:
> Можно ещё сказать, что эта теория T включает в себя утверждение о своей непротиворечивости тогда и только тогда, когда T противоречива )))
quoted1

Вот это обалденно! Но как теперь с их номерами-то разобраться?

Без номеров некрасиво как-то получается!
Ссылка Нарушение Цитировать  
  Свободомыслящий
bardakar38


Сообщений: 9639
15:48 31.07.2015
Dieter Hiftler (romulus) писал(а) в ответ на сообщение:
> @ Свободомыслящий
>
> Если серьезно, то именно поэтому они постоянно делают спелллинг друг с другом в разговоре. Смешно, если б кто-то на континенте делал спеллинг во Франции, Германии, Италии между собой !!! - Люди, подумайте о трудной жизни наглосаксов между собой!
quoted1

Всегда не понимал зачем англосаксам конкурсы "spelling bee"(произношение по буквам), даже фильм есть "Игра слов" про это; оказывается только у них и проводятся, т.к. нет строгих фонематических правил. Правда в русском есть словарные слова.
Ссылка Нарушение Цитировать  
  Dieter Hiftler
romulus


Сообщений: 20271
16:34 31.07.2015
Свободомыслящий (bardakar38) писал(а) в ответ на сообщение:
Развернуть начало сообщения
>
> Всегда не понимал зачем англосаксам конкурсы "spelling bee"(произношение по буквам), даже фильм есть "Игра слов" про это; оказывается только у них и проводятся, т.к. нет строгих фонематических правил. Правда в русском есть словарные слова.
quoted1


Бернард Шоу в моей цитате в начале сетовал на плохую акустику английског (как с кашей во рту), а не на отсутствие фонетических правил ;-)
Ссылка Нарушение Цитировать  
  XXVector
XXVector


Сообщений: 48985
17:22 31.07.2015
Dieter Hiftler (romulus) писал(а) в ответ на сообщение:
Развернуть начало сообщения
>Интересно очень, тока теперь все номера перепутались. А интересно бы все-таки выснить насчет номеров, чтобы не сесть в лужу в какой-нить дискуссии. Обычно ссылаются на 5 теорему. Может Вы как раз о 5 говорите счас?
quoted1

То, что Гёдель имел свою нумерацию, я знаю. Но в советской традиции она почему-то не использовалась. Поэтому как это в его нумерации, я не в курсе.

Первая теорема о неполноте немного другая. Тоже можно формулировать по-разному.

Во всякой достаточно богатой непротиворечивой теории первого порядка T, в которой может быть сформулирована формальная арифметика, существует невыводимая и неопровержимая формула. Иначе говоря, в этой теории T существует утверждение, которое средствами самой теории невозможно ни доказать, ни опровергнуть. То есть T неполна. Притом существенно неполна. Например, такое утверждение можно добавить к системе аксиом, оставив её непротиворечивой. Но при этом, для новой теории (с увеличенным количеством аксиом) также будет существовать недоказуемое и неопровержимое утверждение.

Или можно сказать так

Эта теория T(с указанными выше свойствами) не может быть одновременно непротиворечивой и полной.

Или обобщённо по-современному

Всякая достаточно сильная рекурсивно аксиоматизируемая непротиворечивая теория первого порядка неполна.

Но по сути, эти оба утверждения (первой и второй теоремы) эквивалентны. Доказав одно из них, второе доказывается буквально в пару строчек со ссылкой на уже доказанное. Может поэтому кто-то считает их одним и тем же утверждением под общим названием "Теорема Гёделя о неполноте"


.
Ссылка Нарушение Цитировать  
К первому сообщению← Предыдущая страница Следующая страница →К последнему сообщению

Вернуться к списку тем


В этой теме оставлять сообщения запрещено.
Если тема актуальна, продолжите пожалуйста ее создав новую тему: Создать новую тему

Список форумов
Главная страница
Конфликт Россия-Украина
Новые темы
Обсуждается сейчас

ПолитКлуб

Дуэли new
ПолитЧат 0
    Страны и регионы

    Внутренняя политика

    Внешняя политика

    Украина

    Ближний Восток

    Крым

    Беларусь

    США
    Европейский союз

    В мире

    Тематические форумы

    Экономика

    Вооружённые силы
    Страницы истории
    Культура и наука
    Религия
    Медицина
    Семейные финансы
    Образование
    Туризм и Отдых
    Авто
    Музыка
    Кино
    Спорт
    Кулинария
    Игровая
    Поздравления
    Блоги
    Все обо всем
    Вне политики
    Повторение пройденного
    Групповые форумы
    Конвент
    Восход
    Слава Украине
    Народный Альянс
    PolitForums.ru
    Антимайдан
    Против мировой диктатуры
    Будущее
    Свобода
    Кворум
    Английские форумы
    English forum
    Рус/Англ форум
    Сейчас на форуме
    Другие форумы
    Серьезно об английском языке.. Понятие мир очень сложно и неопределенно. У Канта Мир - математическое целое ...
    Seriously about the English language.. > >) >) 2015·07·30) 00·19) > > The concept mir very difficult and ...
    © PolitForums.net 2024 | Пишите нам:
    Мобильная версия