> Я сейчас учу фразу "Дайте мне комнату на втором этаже с видом на море". quoted1
Не надо учить. Запишите просто что вы хотите на карточки и хотите с карточками по городу, доставая нужные из колоды. Это можно сделать лучше на 5-6 языках, чем на 1 английском, но сойдет и английский. Местные скорее дадут комнату, если на их языке попросите, а не на английском.
Dieter Hiftler (romulus) писал(а) в ответ на сообщение:
> Не надо учить. Запишите просто что вы хотите на карточки и хотите с карточками по городу, доставая нужные из колоды. > Это можно сделать лучше на 5-6 языках, чем на 1 английском, но сойдет и английский. Местные скорее дадут комнату, если на их языке попросите, а не на английском. quoted1
Дети на телефон переводчик качнули, второй день удивляюсь. Садишься с англом около тел-на и говоришь четко в микрофон, он переводит текст и озвучивает с русского на английский и с английского на русский. Даже маты знает.
> он переводит текст и озвучивает с русского на английский и с английского на русский. Даже маты знает. quoted1
Ну, во-первых, с текста, а не со слуха МЕНЬШЕ ОШИБОК РАСПОЗНАВАНИЯ, а для этого нельзя нпи одной грамматической ошибки даже на русском сделать (типа, букву перепутать)- иначе не получится трюк с переводом.
Во-вторых, думаю, во избежания последствий, никогда не будут такой переводчик использовать для серьезной работы во избежания последствий.
Нет такого, что 1 слово одного языка точно соотвтетствовало смыслу какого-то слова в другом языке. Иначе не нужна никакая филология и лингвистика.
Работал переводчиком на крупных фирмах.
Однажды девушка переводчица, молодая, партнер по переговорам, на устном переводе, перевела вместо "директор фирмы" = "управляющий" типа "хозяин", "владелец". - В общем, где-то близко. Разница в правах. Вопрос не лингвистический, а юридический.
В результате, немцы построили завод в Польше, а не в России.
Удивление техникой, а не "умом" (безусловно примитивным) устройства. Выдает ваш уровень мышления и культуры - за одним. Когда примитивная (формальная, то есть) логика чипа представляется сильнее мышления (интеллекта) человека.
> Так ты сам из Германии в цивилизацию перебирайся, ну то есть в Индию. quoted1
Вот как раз в ИНдии большие колонии хиппи --- есть со всех стран. В том числе и из Германии. Мышление у вас, батенька-с, хромает и сильно.
Будь моя воля - послал бы в Детройт на перевоспитание и расширение кругозора. 6 месяцев в США хватило бы с избытком, чтобы вправить мозги. Возненавидел бы английский, хуже дьявола. Даже "изворотливый барометр" (= иудей) Познер убрался оттуда.
Dieter Hiftler (romulus) писал(а) в ответ на сообщение:
> Ну, во-первых, с текста, а не со слуха, а для этого нельзя нпи одной грамматической ошибки даже на русском сделать (типа, букву перепутать)- иначе не получится трюк с переводом. quoted1
Говорю же со слуха. То есть говоришь, а там текст печатается и тут же переводится и озвучивается голосом. Профессия переводчика умерла.
Dieter Hiftler (romulus) писал(а) в ответ на сообщение:
> Во-вторых, думаю, во избежания последствий, никогда не будут такой переводчик использовать для серьезной работы во избежания последствий. quoted1
Смотри текст, который печатается с твоих слов и если что не так- жми кнопку стоп.
Dieter Hiftler (romulus) писал(а) в ответ на сообщение:
> Однажды девушка переводчица, молодая, партнер по переговорам, на устном переводе, перевела вместо "директор фирмы" = "управляющий" типа "хозяин", "владелец". - В общем, где-то близко. Разница в правах.
> Вопрос не лингвистический, а юридический. > > В результате, немцы построили завод в Польше, а не в России. quoted1
Понятно, что юридические терки надо серьезней отслеживать, но разговоры в быту теперь облегчены и спасибо тем кто это придумал.
Dieter Hiftler (romulus) писал(а) в ответ на сообщение:
> Вот как раз в ИНдии большие колонии хиппи --- есть со всех стран. > В том числе и из Германии. > Мышление у вас, батенька-с, хромает и сильно. quoted1
Банды нищебродов-травокуров- это те же самые индусы, которые в грязи лежат и всем богам молятся. Ну такие духовные. Вы там что то про переход на личности хотели сказать.
например, when will you go there? не скажет тебе, поедешь, полетишь или поплывешь ты, английский = говно, а на любом европейском языке это будет ясно уже в вопросе.
На английском придется выяснять, каким образом you'll go there.
> Банды нищебродов-травокуров- это те же самые индусы, которые в грязи лежат и всем богам молятся. Ну такие духовные. > Вы там что то про переход на личности хотели сказать. quoted1
Хамить прекращайте. Не все индусы нищеброды и травокуры. Молятся не всем богам, а только своим. - Богатство религий. Упанишады -- ценное философское произведение для понимания Востока. Его даже не с чем сравнить по ценности на Востоке. Философы Европы его давно оценили. Санскрит - основа всех языков Европы. В чем и духовность Европы. В Германии работают больше 10 000 программеров из Индии.