Как всем нам известно, языки — это живая материя, развивающаяся вместе с носителями. Когда-то давно, к православным славянам пришёл, в наследие от греков, кириллический алфавит…
…Мысль моя состоит буквально в следующем: нет смысла особо держаться за письменность греко-православного происхождения, можно использовать и письменность на более распространённой латинской графике. Однако, существующие на данный момент варианты переноса русской речи на латиницу имеют ряд недостатков, например, злоупотребление символом, заменяющим мягкий знак, в местах йотированных гласных, например, при значении J одновременно как мягкого знака и знака йотирования в словах вроде «sjezd», становилось непонятно, читать как «сьезд» или «съезд». Логичным выходом из данной ситуации выглядет следующее, использовать мягкий знак и знак йотирования сугубо раздельно, а приставки отделять сугубо апострофом. В таком случае, «s`jėzd» останется «съездом». Но на самом деле это всё равно полумера. При йотировании звуки зачастую меняются, и многое зависит от регионального акцента, поэтому смысла в йотации мало, и это необходимости не имеет, и правильней будет ввести дополнительные буквы означающие дополнительные звуки, например, мягкое йотированное «э» в кириллической букве «е», можно обозначать как «ė», то есть развив кирилическую «е», на латинские «j» и «ė» и так можно разбить очень многое, йотированный гублённый гласный переднего ряда средне-нижнего подъёма в кирилличеком «ё» разбивать «j» и «ö», переходную гласную от «о» к «ы» в кириллице в словах типа «собеседование», обозначить как латинским «õ». Ниже опубликую версию латинского алфавита для русского языка:
A a(Кир. А а) Ä ä(Кир. не йот. Я я) B b (Кир. Б б) V v (Кир. В в) W w (Кир. Ў ў) G g(Кир. Г г) D d(Кир. Д д) E e(Кир. Э э) Ė ė(Кир. не йот. Е е) Ë ë(Кир. не йот. Ё ё) Z z(Кир. З з) Ž ž (Кир. Ж ж) I ı (Кир. Ы ы. I без точки) I i(Кир. И и. I с точкой) J j (Кир. Й й) K k(Кир. К к) L l(Кир. Л л) M m(Кир. М м) N n(Кир. Н н) O o(Кир. О о) Ö ö (Кир. — ) Õ õ («О» переходящее в «Ы») P p(Кир. П п) R r(Кир. Р р) S s(Кир. С с) Š š(Кир. Ш ш) Ŝ ŝ (Кир. Щ щ) T t (Кир. Т т) U u (Кир. У у) Ü ü(Кир. не йот. Ю ю) F f (Кир. Ф ф) X x (Кир. Х х. Аналогичное чтение в современном азербайджанском) C c (Кир. Ц ц) Č č (Кир. Ч ч) Y y (Кир. Ь ь) А теперь, возьмём стихотворение Лермонтова «Тучи» (1840):
Тучки небесные, вечные странники! Степью лазурною, цепью жемчужною Мчитесь вы, будто как я же, изгнанники С милого севера в сторону южную.
Кто же вас гонит: судьбы ли решение? Зависть ли тайная? Злоба ль открытая? Или на вас тяготит преступление? Или друзей клевета ядовитая?
Нет, вам наскучили нивы бесплодные… Чужды вам страсти и чужды страдания; Вечно холодные, вечно свободные, Нет у вас Родины, нет вам изгнания.
Клятый москаль (20770) писал (а) в ответ на сообщение:
> Выучат финно угров и турков, учёба всё победит...Но на русском языке. Язык мы менять не будем, даже и не планируется. > quoted1
Не выучат, в том и проблема, ты бы пост внимательно читал, несоответвие используемых звуков. Ну, не могут многие волжане в букву "О" после шипящих! Ö там и всё тут!
900 лет прошло, а акцентное произношение было есть и будет. Ты коренных Москвичей эрзянской этничности легко отличишь от понаехавших 900 лет назад славян! Хорошё вместо хорошо, шёрох вместо шорох и так далее. Почти 1000 лет прошла, сколько можно насиловать уши населению? Уберите «о» после шипящих. Тут предложение сделать так, чтобы те кто мучаются поледнюю 1000 лет могли начать говорить как им удобно.
В том то и дело, что они не просто двузвучные, такими они только в произношении у славян. А у наших это Я — JÄ, Е — JĖ, Ё — JÖ, Ю — JÜ, а Щ — Ŝ это полностью отдельный звук.
Мы не говорим «Jabloko», мы говорим именно «Jäbloko». Это очень важно, это серьёзная разница в произношении, именно поэтому «О» после шипящих большое зло.
⍟ A 13437 (13437), очень важно расширить возможности чтения звуков, чтобы прекратить этот славянский беспредел. Так теряется половина звуковой палитры.
А зачем нам ваша греко-православная кириллица? Она такая же чужая. А так, у нас есть тюркские и венгерские руны, но это слогопись, а нам нужен алфавит по звукам, чтобы прекратить проблемы с произношением. Или ты из тех чу (д/ж)аков славянского происхождения, которые могут произнести букву «О» после шипящих?
> > А зачем нам ваша греко-православная кириллица? Она такая же чужая. А так, у нас есть тюркские и венгерские руны, но это слогопись, а нам нужен алфавит по звукам, чтобы прекратить проблемы с произношением. Или ты из тех чу(д/ж)аков славянского происхождения, котрый может произнести букву "О" после шипящих? quoted1
И что теперь, вам нужно переделать ваш алфавит? Какие проблемы? Чего вам не хватает? Знаний, денег, лингвистов? Видать вам даже ваши руны уже не помогают.