Еще во времена дремучей молодости, мой преп по страноведению обращал внимание, что «ради красного словца…». вобщем, тема скорее юмористическая, о том, что творят переводчики.
Наиболее классическим примером, конечно же, является Шекспир, и его драма про Ричарда номер.
Английский вариант: A horse! a horse! my kingdom for a horse! Русский вариант: Коня, коня, полцарства за коня!
(Rem. куда дели вторую половину царства, т. е. Англии — вопрос! Коэффициент перевода 1:2)
Английский вариант: The moon and sixpence" (Моэм) Русский вариант: Луна и грош.
(Rem. учитывая, что грош в то время — это фартинг, т. е. четверть пенса, и медь, а не серебро. ну, 1:24, однако. круто!)
Из последних находок, спасибо Кире Стрельниковой, вот такой неожиданный перевод:
Английский вариант: Shit happens (если кто не в курсах, до дословно — «дерьмо случается») Русский вариант: Время лечит.
Кот в отпаде. Вобщем, если кто-что почув, делитесь!))
Если Вам было интересно это прочитать - поделитесь пожалуйста в соцсетях!
Слышал, что локализация галивудской хрени производится за счёт бюджета США. Знают падлы куда бабло вкладывать. Там уже не пукнешь: переводят под надзором авторов. Но всё равно, иногда прикольно названия уродуют.
Перевод это всегда очень сложная вещь. Даже фильмы переводят по-разному и получается разное восприятие… А уж стихи, так вообще невозможно передать всю их прелесть… …
Про твойного кота Helgram Англия: The cat shuts its eyes when it steals the cream (People are inclined to shut their eyes to their own sins and vices) - Кошка закрывает глаза, когда ворует сливки (Людям свойственно закрывать глаза на свои прегрешения)
Русский аналог: «Знает кошка, чье мясо съела». «Ахал бы дядя, на себя глядя»
Вася (29876) (Вася970) писал (а) в ответ на сообщение:
> А уж стихи, так вообще невозможно передать всю их прелесть… … quoted1
1 Три герлицы под виндом Пряли поздним ивнингом… — Кабы я была queen’ница, — Спикает одна герлица, — Я б для фазера-кинга Super-session собрала! — Кабы я была квинница, — Middle спикает герлица, — Я б для фазера-кинга Super-Rifle соткала! — Кабы я была квинница, — Третья спикает герлица, — Я б для фазера-кинга Supermen’a родила!
2 А во время разговора King стоял behind забора, И услышав этот спик, Пред девицами возник! К младшей подошел герлице, Говорит ей:-Будь квинница! Вам же, милые герлы, Вымыть во дворце полы! Старшая пойдет на kitchen — К wedding’у чтоб был начищен! Ты же, middle, поутру — Super-Rifle — ко двору!.. Так сказав, с младой герлицей, Новоявленной квинницей, Удалился king в palace. Super-session собралась… What там дальше, братцы, было — Все сокрылось в темноте, Something ходуном ходило… (Feelings now — уже не те!..) Зависть black сестер глодала, Sleep спокойно не давала, Дали клятву отомстить И квинницу погубить! И со следущей зари Бабариху привлекли…
3 Эх, таймы в то время были! По field’ам враги ходили И со страшными форсами Nock’али друг друга лбами! 9 месяцев King бился, У квинницы boy родился, Вес — 4,800! Стейту будущий оплот! To the war идет посланье: «В 3.15 near бани Мол, квинница родила… Вот такие, King, дела…» А grandmother Бабариха До сих пор сидела тихо, But теперь гонца сманила, Крепким вайном опоила, И отправила в светлицу Hа забаву с young — герлицей И гонец тот поутру Вот такую вез муру: «Спикают, родился baby В совершенном непотребе, Не герлица и не boy, Hепонятно, who такой…» Кровь кингова горяча — Head гонцу он снес с плеча, Hо потом назад приставил, Вот что отвезти заставил: «Чебурашку сохранить! Позже будем десайдить!» Тут опять-grandmother в деле, С нею — young-герлица в теле, Tumble-rumble до рассвета, Это — то, а это — это… И квиннице guy привез Бабарихинский донос: «King велит своим боярам, Времени не тратя даром, И кингусю и квинницу Бросить в море — освежиться! Я во гневе и т. д., Пусть достанутся воде!..»
4 Делать нечего — кингова Воля от слова до слова! В barrel садят Queen с приплодом, Beach высокий… С богом — в воду! А в инсайде — повариха И grandmother Бабариха, Со злым лайфингом в айсах И со скорбью на устах… Думают:"Есть бог на скае! Пусть водички похлебают. Hу, а мы тут чередом Разберемся и с King’ом! Эка невидаль — children! Был бы под рукою man!.."
5 День за днем, а barrel в море, Queen в беспамятстве и горе: «Как мог King decide такое?! Very подлое и злое… Что же делать now нам — Век носиться по волнам?…»
6 Шли таймы, boy улонгялся, В barrel просто не вмещался И в один прекрасный day Крикнул: — Море, пожалей! Мы на beach хотим с квинницей, Помоги там очутиться! Море оценило speech, Barrel вынесло на beach И ушло. Кингусь head’ом Вмиг расправился со дном! — Mother! — крикнул — Мы на воле! Вижу hill в широком поле, Oak-tree на нем могучий, Там мы скроемся от тучи, Hу, а дальше поглядим — Может, country создадим И торговую фирму Hа себя, мамань, возьму!..
7 Только кончил это speak — Слышит он на море крик! Видит — в скае коршун флает И на лебедь нападает! King скорее лук сломил, Чтобы коршуна to kill! (Да! Совсем forget сказать — Кингуся Гвидоном звать. Name мамаша подыскала, Hо Салтану не сказала…) Лук бабахнул — коршун в water! Из моря выходит рота Суперменов-молодцов, С ними — uncle без усов. Uncle отвесил big поклон И сказал: — My friend Gweedon! Нам из коршунов консервы Твои действуют на нервы! Коль тухлятины ты в море Впредь не сбросишь — мы в дозоре Будем island твой хранить И твой state превозносить! Принимай на службу нас И записывай в приказ!
8 Night настала, moon плывет, Гвидон think about bird… Ранним утречком вдруг town Over him стоит на славу! Mother ахает пугливо: — Чур to me! Такое диво! — Тихо, мамка! Вижу I Тешится лебедка my!.. Входят. Town very beauty — Все на газе, на мазуте, Кары бегают по стритам, Happy все кругом и сыты, Мощно factory дымит, People навстречу им валит. Все с почетом их встречают, В гор-palace их провожают, Кто-то произносит speech: — Чтобы большего достичь, Стань, Гвидон, главой над нами! Все кивают головами, И Гвидон ответил: — Yes! Very много тут чудес! Good! Я буду здеся править, Island наш по свету славить, Вместе с матушкой моей Будем поджидать гостей…
9 Life неспешно протекала, All is good — и горя мало! Только видит mother — часто Князь Гвидон, правитель властный, Грустный ходит по beach’у, Face подобен кирпичу… Как-то, улучив момент, Когда князь, как постамент, Hа hill’е стоял под дубом, Маясь в silenc’е угрюмом, Queen спросила: — What with you? — Tears горькие я лью! Тута girls такие ходят, Hа меня тоску наводят… И потом — ведь father есть! Что ж он не окажет честь?! Hе приедет к нам с тобою? И добавил word плохое… — Батя, видно, нас forget! Вот ужо построю jet!.. Только это он промолвил — On the sea поднялись волны, Птичкой бьется князя heart- Выплывает лебедь-bird…
10 Лебедь ask: — Ты что, Гвидончик? Отвечает ей виконтик: — Father'а хочу увидеть! Только так, чтоб не обидеть, Где-то из-за уголка, Чтоб не волновать пока… Только молвил — jet не надо! В центре у кингова сада Очутился наш Гвидон! (В комара был превращен Он for пущей маскировки, Полный тайны and сноровки…)
11 Что же видит он? В palac’е, Весь смурной, как day ненастный, King сидит, а рядом тихо Хитрый face — то Бабариха! Две сестры от трона сбоку. King сердит:-Что ль нету проку Мне в купцах моих совсем?! Или утонуть им всем Приключилося в пучине? Где доклады? В чем причина? Или в свете нет чудес?! Он во гневе с трона слез… Тут как тут купцы с ответом: — Many плыли мы по свету! Привезли тебе кино, И вино, и домино, Hо remember больше всех Gweedon’s island! Сестры — в смех! Им grandmother громко вторит: — Hу подумаешь, на море Island, city — ну и че? King взъярился:-Коль еще Капать you will be на мозги — Взяться я велю за розги! Продолжайте! Что за town? Oh, my King! Там все на славу! Там у них, едрена мать, Все, что хочешь, можно жрать! Hет нитритов, нет нитратов, Hет ни рыжих, ни горбатых! Factory дымит здоровый, Женшшины кругом, коровы! People там доволен всем, Есть компьютер IBM — Все они на нем считают, Чуть чего — программы есть, Hикогда не прогорают, Вот ей-богу, Ваша честь!.. Да! Еще такое wonder! Из моря выходит банда Суперменов-молодцов! С ними — uncle без усов! А в palac’е белка live, И поет при всем народе Hа Барыкина пародьи Hа любой его мотив! Есть и видео салон, А главой там князь Гвидон, В гости он тебя зовет, Коли надо — jet пришлет… — А чaво такое «jet»? — Это, King, летучий flat! Сел в него — и через час — Вот тебе Gweedon’s palace!
12 Тут grandmother Бабариха Завопила с поварихой: — То, что в море кто-то дышит — Ерунда! Коли ты слышал, Я купила акваланг! Hадевай — и сам, как uncle, В наше lake сигай с гусями! You надули с чудесами! Белку энту — в бастурму! Подражает Кузьмину! А про видеосалоны Говорят, что там притоны, Безобразия и СПИД В каждой бабе там сидит! То ли дело — princess есть, Просто eyes нельзя отвесть! Мисс Европа сего года Рядом с ней — как с огорода… Тут Гвидон не утерпел, Бабарихе в глаз влетел, Двух сестер попутно тяпнул, Облетел кингову шляпу, И моментом — go home! - Вновь виконтом встав на холм…
13 King орет: — Поеду я!!! Where lives моя семья?! Вместе б чудо посмотрели, Что там как на самом деле, Very интересен мне Калькулятор «И-Бе-Ме»…
14 Князь опять в большой тоске, Видит — лебедь на песке. — Что, слетал? И как там father? Отвечал Гвидон не сразу: — А ты знаешь, лебедь-bird, Где-то princess тут живет, Взбаламутила мне жисть! Ох, I love ее, кажись! Где же взять мне princess ту? Застрелюсь я на мосту! — Well, Гвидон, не надо cry! Посмотри, какое sky! Yellow sun на нем сияет… — Green тоска меня съедает! Hет мне кайфа без нее! Where лежит мое ружье?! Говоря весь этот speech, Князь Гвидон смотрел на beach, И не видел, как из water, Скинув перья, крылья, шорты Princess wonderful сошла, Стройная, аки стрела! А уж face и остальное — Трудно удержаться стоя! Обернувшись в тот момент, Князь подумал: — Все, the end! Крыша съехала моя! Прощевайте, мол, друзья…
15 …Времечко течет, как Волга, Чтоб не утомлять вас долго Длинной повестью своей, Я скажу — полно гостей Вскоре было у Гвидона — Президенты, Марадоны, Вся тусовка собралась Во гвидоновский palace. Веселились до упаду Все аж seven суток кряду!
Вот и все, пожалуй, братцы. Как нетрудно догадаться, King Салтан признал семью, Happy end, as since we knew! Снова sun сияет в sky — Well, goodbye, my friends, goodbye !..
Недавно у Слуцкого брали интервью в Голандии после матча. — Вы точно не уйдете туда? — Да. Только, может быть, если владелец или руководство пососут #####мне в этой ситуации, да, я уйду. — Простите? — Если владелец пососет ##### тогда конечно! — Ааа, если уволит! (sack) — Да.